« ピューター | メイン | 日本は予選突破できますか? »
2006年05月30日
pewterは俺プーターって読んじゃうなあ。
昨日の kajiya 君の「名前」の話を受けまして、『ダ・ヴィンチ・コード』を読んだという生徒との会話。
「サイラスって出てくるよね、あの、アルビーノ(albino)ってどう訳してたんだろうなあ、えっと、今じゃ差別用語みたいなんだけど昔はシラコって言って、つまり何かの理由で肌の色素がとても少ない人で、漢字で書くとこうなんだけど・・・」
「シラス?」
「いや、これでシラコって読むんだけど」
「・・・・・・・・・」
「まてっ、そっか! Silas はシラスなのかあ!」
Silas Marner はサイラス・マーナーなんだけどなあ。ま、でも、シラスと読んでも不思議はない。っていうか、まてよ、そいつってスペイン人かフランス人だったっけ。だったらシラスじゃん。まああれです、何れにせよ、名前の読み方には苦労するって話なわけでありまして。
「いやあ、こういうの、良くあるんですよ。たとえばさ、Hermione ってどう読める?」
「・・・・・・」
「女の子の名前。君は絶対知ってます」
「ハーマイオニー」
「そうです、ハーミオンじゃありません」
投稿者 shachi : 2006年05月30日 16:04
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://gokarasu.sakura.ne.jp/mt/mt-tb.cgi/469